Il ne fait pas bon être traducteur de nos jours.
Surtout quand on se permet de faire une petite blague sur le candidat UMP.
Rappel des faits : Aux Etats-Unis le journal de France 2 est retransmis sur plusieurs chaines cablées.
Le 23 avril, la chaine publique diffuse le discours de Sarkozy. Alors que celui-ci souhaite voir les français "s'unir à moi", le traducteur donne sa version dans les sous-titre : "Rally my inflated ego".
Soit : "unissez-vous à mon égo surdimensionné".
Inutile de dire que le traducteur s'est fait licencié...
Il est vrai qu'un journal se doit d'être impartial, et que les traductions de quelques discours que ce soient doivent être justes.
Mais pour ma part, ça m'a fait bien fait rire...la vérité sort-elle de la bouche des traducteurs de France 2?!!
L'anecdote du jour
Trackback(s)
Pour faire un trackback sur ce billet : http://t-ka.net/trackback/id/156
Aucun trackback pour le moment

Héhé par Neo (http://www.neolas.net)
Je me doute bien que le traducteur n'a pas fait long feu ..
N'empêche .. ya pas que du faux :)